illegitimate children

英 [ˌɪləˈdʒɪtəmət ˈtʃɪldrən] 美 [ˌɪləˈdʒɪtəmət ˈtʃɪldrən]

n.  非婚生子女

法律



双语例句

  1. The Earl himself became mired in scandal after it was revealed that he had fathered three illegitimate children with his married mistress, leading his first wife, Lady Augusta Fane, to elope with a family friend before the two divorced in 1809.
    在那起丑闻中,伯爵本人也是被指责的对象,因为据透露,他与已婚情妇有三个私生子,这才导致他的第一任妻子奥古斯塔·费恩夫人跟一位家庭朋友私奔了。
  2. The minister is reported to have fathered several illegitimate children.
    据报道该部长有几个私生子。
  3. Now you can tell people how they are getting divorced, how they had an affair, and there was a lawsuit and illegitimate children, she says.
    现在你可以告诉人们,他们是如何离婚、如何闹绯闻的,还有关于诉讼和私生子的报道,她表示。
  4. Single white male, divorced three times, two illegitimate children.
    单身白人,离异三次,两个非婚生孩子。
  5. For what son is not disciplined by his father? If you are not disciplined ( and everyone undergoes discipline), then you are illegitimate children and not true sons*.
    焉有儿子不被父亲管教的呢?生身的父都是暂随己意管教我们;
  6. It was said that Sir William had begotten several illegitimate children.
    据说威廉爵士有几个私生子。
  7. A Study on Maintenance to Children by Divorced Parents; The "children" referred to in this Law include legitimate children, illegitimate children and adopted children, as well as step-children that supported or were supported by the decedent.
    论离婚父母对未成年子女的抚养问题本法所说的子女,包括婚生子女、婚生子女、子女和有扶养关系的继子女。
  8. They might have been illegitimate and unrecognized children of Garou wanderers.
    他们有的是流浪的狼人的私生子。
  9. In that day and age, illegitimate children were not uncommon and yet they were also not accepted by society.
    在那个时代,非婚生子虽然并不少见,可也还是不被社会所接受。
  10. The composer had three illegitimate children.
    这位作曲家有三个私生子。
  11. Albert himself has been linked with a succession of models and actresses, and has admitted to fathering two illegitimate children.
    阿尔贝二世亲王与多位女模特和女演员有过暧昧关系,还承认有两个私生子。
  12. Legally, fraudulent custody is referred to the acts or the condition in which the cheated spouse bear with the liability to support the illegitimate children during the marriage relationship or after divorce.
    欺诈性抚养是指在婚姻关系存续期间或离婚以后,受欺诈的配偶方对婚姻关系存续期间所生之非婚生子女所承担的抚养义务。
  13. In the history of relative law, illegitimate children underwent the process of being discriminated and being protected.
    在亲属法的发展史上,非婚生子女的法律地位经历了从受歧视到受保护的过程。
  14. Author want to radicate the legal status of children born out of wedlock in China through the improvement of basic system like figure cognizance, to achieve the goal of protecting illegitimate children.
    通过对非婚生子女的身份认定等基础制度的完善,以期最终确立我国非婚生子女的法律地位,达成对其保护之目的。
  15. In many countries and regions of the world, the laws have the children born out of wedlock claim system in order to make the parentage relationship between illegitimate children and their biological parents explicit.
    世界上很多国家和地区的法律都规定了非婚生子女认领制度,以此来确定非婚生子女与其生父母间的亲子关系。
  16. Ever since ancient times, children born out of wedlock, also be referred to as illegitimate children, have been discriminated and treated unfairly both by law and in reality.
    非婚生子女,自古以来无论在事实上还是在法律上都受到歧视和不公平对待。
  17. Secondly, since the complaint remains bearing the Burden of Proof, the Standard of Testimonial should not be set up too high, in case of engraving the difficulties of the illegitimate children exercising their right.
    其次,正是因为由原告承担证明责任,故证明标准不宜设定过高,否则将造成非婚生子女行使权利的困难,也不利于法官作出有展望性的判决。